Ugnay sa amin

Frontpage

White House Briefing sa Mga Pagpupulong Sa Pagitan ng Obama at Xi ng China

IBAHAGI:

Nai-publish

on

ANG PUTING BAHAY
Opisina ng Press SecretaryNakikita ng US-White-House-ang-Video-Games-bilang-Powerful-Medium-2
Hunyo 8, 2013

PRESS BRIEFING NI
NATIONAL SECURITY ADVISOR TOM DONILON
Westin Mission Hills
Palm Springs, California
2:27 PM PDT

GINOO. RHODES: Hoy, lahat. Salamat sa pagpunta sa briefing na ito upang mabalot ang mga pagpupulong sa huling dalawang araw sa pagitan ni Pangulong Obama at Pangulong Xi. Ibibigay ko ito dito sa ating National Security Advisor na si Tom Donilon upang magbigay ng pagbabasa ng mga pagpupulong na iyon. Pagkatapos ay kukuha kami ng mga katanungan.

Si Tom, syempre, ay nakatuon sa miting ng China na ito bilang isang nangungunang tao para sa Pangulo sa ugnayan ng US-China, kaya maaari niyang makausap ang anumang nauugnay sa iyon o iba pang mga katanungan sa patakaran sa ibang bansa. Masaya akong kumuha din ng mga katanungan sa mga kuwentong nauugnay sa FISA na nasa balita kamakailan. Sa pagsasaalang-alang na iyon, igaguhit ko ang iyong pansin sa isang sheet ng katotohanan na ipinadala namin sa aming press sa koleksyon ng katalinuhan alinsunod sa Seksyon 702 ng FISA, dahil nagbibigay ito ng napakahusay na baseline ng mga detalye sa programang iyon.

Ngunit sa pamamagitan nito, ibibigay ko ito kay Tom upang bigyan ka ng isang pambungad na pagtatanghal. Pagkatapos ay kukuha kami ng mga katanungan.

GINOO. DONILON: Salamat, Ben. Magandang hapon sa inyong lahat. Pasensya na medyo nahuli ako. Nais kong pag-usapan ngayon tungkol sa kakaiba at mahahalagang pagpupulong naganap sa pagitan nina Pangulong Obama at Pangulong Xi Jinping ng Tsina sa huling dalawang araw dito sa California.

Sasabihin ko sa umpisa na ang Pangulo ay may napakahusay na talakayan sa isang impormal na kapaligiran, natatanging impormal na kapaligiran, kasama si Pangulong Xi sa huling dalawang araw. Ang mga talakayan ay positibo at nakabubuo, malawak at medyo matagumpay sa pagkamit ng mga layunin na itinakda namin para sa pagpupulong na ito.

anunsyo

Bago ako lumingon sa mga detalye sa pagpupulong, nais kong magbigay ng ilang konteksto para dito. Ang pagpupulong, syempre, ay isang mahalagang bahagi ng malawak na diskarte sa pambansang seguridad ng Pangulo na nailahad namin mula pa noong pagsisimula ng administrasyong ito, na binibigyang diin ang kahalagahan ng Estados Unidos na magkaroon ng produktibo at nakabubuo na ugnayan sa mga mahahalagang kapangyarihan sa mundo. At ang aming estratehikong pagmamasid na kung ang mga ugnayan na iyon ay nakabubuo at kapaki-pakinabang, kung gayon sa katunayan ang Estados Unidos ay maaaring mas epektibo na ituloy ang pambansang interes at maaari nating, sa iba pa, mas mahusay na malutas ang mga pandaigdigang problema.

Ang pagpupulong na ito ay sentro din sa aming diskarte sa pag-rebalancing sa Asia Pacific. Tulad ng sinabi ko nang maraming beses, naniniwala ang Pangulo na ang hinaharap ng Asya at ang hinaharap ng Estados Unidos ay malalim at lalong magkakaugnay, at maaga kaming naghusga sa aming termino sa opisina - talaga sa panahon ng paglipat - mas mababa ang timbang sa Asya, at sobrang timbang tayo sa iba pang mga bahagi ng mundo sa nakaraang anim o pitong taon, partikular na hinggil sa pagpapatakbo ng militar sa Gitnang Silangan at Timog Asya.

Kaya't nagsagawa kami ng isang determinadong diskarte na naglalayong mapanatili ang isang matatag na kapaligiran sa seguridad at isang panrehiyong kaayusan na nakaugat sa pagiging bukas ng ekonomiya at mapayapang paglutas ng mga pagtatalo, at paggalang sa unibersal na mga karapatan at kalayaan sa Asya.

Ang aming diskarte sa muling pagbabalanse, siyempre, ay may maraming mga elemento: pagpapatibay ng mga alyansa, pagpapalalim ng pakikipagsosyo sa mga umuusbong na kapangyarihan, pagbibigay kapangyarihan sa mga panrehiyong institusyon, pagtulong sa pagbuo ng mga pang-ekonomiya na arkitekturang pang-ekonomiya na maaaring panatilihin ang ibinahaging kaunlaran - malinaw na ang TPP ay ang core ng na. At syempre nagsasama ito ng pagbuo ng isang matatag, produktibo at nakabubuo na ugnayan sa Tsina na simula pa lamang ng administrasyon.

Na patungkol sa pagpupulong na ito, tulad ng sinabi ko sa umpisa, sa maraming mga paraan ito ay isang natatanging pagpupulong. At muli, kung babalikan mo ang pag-aaral ng bawat pakikipagkita sa pagitan ng isang Pangulo ng Amerika at ng pamumuno ng Tsina mula noong makasaysayang pagpupulong ni Pangulong Nixon noong Pebrero ng 1972 sa Tsina, sa palagay ko ang pagiging natatangi at ang kahalagahan ng isang bilang ng mga aspeto ng nakatagpo na ito dumating sa unahan

Numero ng isa, ang setting at ang estilo. Ang setting dito ay malinaw na nasa isang impormal na setting at ang istilo ay impormal sa pagitan ng Pangulo ng Estados Unidos at ng Pangulo ng Tsina, na hindi normal na setting para sa mga pagpupulong na ito kung pinag-aralan mo ang mga ito sa paglipas ng mga taon. Sa palagay ko ang pinakamalapit na pagpupulong na dumating - na patungkol sa uri ng estilo - ay ang pagpupulong ng Crawford noong 2002 sa pagitan nina Pangulong Bush at Jiang Zemin. Ngunit ang pagpupulong na iyon ay sa pagtatapos ng kanyang panunungkulan, ang panunungkulan ni Jiang Zemin, at ang kabuuang oras ng pagpupulong ay sa palagay ko lamang, isang oras at kalahati o dalawang oras. Ang pagpupulong na ito ay ganap na naiiba malinaw.

Pangalawa, ang haba ng mga talakayan, na kinakalkula namin papalapit sa walong oras, at ang lawak at lalim ng mga talakayan, na medyo madiskarte at saklaw ang halos bawat aspeto ng relasyon ng Estados Unidos-Tsina.

Pangatlo, ang tiyempo - at ang tiyempo ay lubos na mahalaga dito. Ito ay sa pasimula ng ikalawang termino ni Pangulong Obama sa tanggapan bilang Pangulo ng Estados Unidos. Ito ay sa pasimula ng panunungkulan ni Pangulong Xi bilang Pangulo ng Tsina, isang inaasahang 10-taong panahon. Kaya, ituro ang isa.

Punto ng dalawa, dumating din ito sa isang mahalagang sandali ng paglipat para sa Estados Unidos. Tulad ng sinabi ko, sinisimulan namin ang pangalawang termino ng Pangulo ngunit sa isang punto kung saan tinitingnan namin ang mga priyoridad sa pangalawang termino at ang aming ekonomiya ay nakakakuha, sa palagay ko, at maraming gawain sa pagpapanumbalik na nagawa namin sa ang unang termino ay nagbubunga. At pangatlo, nahaharap tayo sa isang matinding hanay ng bilateral, panrehiyon at pandaigdigang mga hamon kung saan kritikal ang kooperasyon ng US-China.

Kaya't ang setting, ang istilo, ang haba ng talakayan, ang lawak ng mga isyu na tinalakay, at ang tiyaking sa palagay ko lahat ay binibigyang diin ang punto na ito ay isang mahalaga at natatanging pagpupulong sa pagitan ng Pangulo ng Estados Unidos at ng pinuno ng Tsina. At muli, sa palagay ko kung babalik ka at gumawa ng maingat na pag-aaral ng mga pakikipagtagpo sa pagitan ng mga pinuno ng Estados Unidos at Tsina mula pa noong 1972, sa palagay ko ay talagang naging malinaw.

Paano naganap ang pagpupulong na ito? Hayaan akong talakayin iyon sa loob lamang ng ilang minuto. Namin, mula sa pasimula ng ikalawang termino, na isinagawa sa, sa isang sadya at may layunin na paraan, nakikipag-ugnayan sa pamumuno ng - ang bagong pamumuno ng Tsina. Sa katunayan, si Pangulong Obama ay nakipag-usap sa telepono kasama si Pangulong Xi na binabati siya sa kanyang halalan bilang Pangulo noong Marso 14, ang araw na siya ay nahalal. Sa palagay ko siya ay literal na nagmula sa pagpupulong at kinausap siya ni Pangulong Obama nang hapong iyon.

Pagkatapos ay nagsagawa kami ng isang serye ng mga pakikipagtagpo sa mga Intsik. Lumabas kaagad si Secretary Lew upang talakayin ang mga isyu sa ekonomiya. Si General Dempsey, ang pinuno ng aming Pinagsamang mga Chief of Staff, ay lumabas upang talakayin ang mga isyu sa militar at seguridad. Lumabas si Kalihim Kerry upang talakayin ang mga isyu sa diplomatiko at mga isyu sa patakaran sa ibang bansa. At sinundan ko ang tatlo sa mga pagpupulong na iyon sa aking sariling paglalakbay sa Tsina ilang linggo lamang ang nakakalipas upang talakayin ang malawak na hanay ng mga isyu na kinakaharap ng Estados Unidos at Tsina, at upang mailatag ang pundasyon para sa pagpupulong na ito. Sa gayon muli, nagkaroon kami ng isang may layunin at sinadya na pagsisikap upang makisali sa pamumuno ng Tsina at upang gumana sa ugnayan na ito sa pagpunta sa aming ikalawang termino.

Susunod, tinanong namin ang aming sarili, kailan dapat magkita ang Pangulo at Pangulong Xi. At sa kasalukuyang iskedyul, hindi ito magiging hanggang sa pagpupulong ng G20 sa St. Petersburg ngayong Setyembre. At sinaktan kami nito na masyadong mahaba ng isang oras; ang vacuum ay magiging napakahusay. At nagpasya ang Pangulo na magsasagawa siya upang subukang mag-iskedyul ng pagpupulong sa mas maagang petsa. At iyon, syempre, ang pagpupulong na ito.

Pinag-isipan din naming mabuti ang tungkol sa estilo ng pagpupulong at kung ano ang magiging layunin. At mayroon kaming isang layunin, isang tiyak na layunin na bumuo ng isang personal na ugnayan sa pagitan ng Pangulo at Pangulo Xi, at magkaroon ng isang pagkakataon na hindi sa ilalim ng presyon ng pagiging sa mga margin ng isa pang multilateral na pagpupulong upang umupo talaga at galugarin ang mga contour ng US -Cina relasyon.

Ang istraktura ng mga pagpupulong: Nagsimula ang mga pagpupulong, tulad ng alam mo, kahapon ng hapon, at ang mga paunang paksa para sa talakayan ay ang mga prayoridad na mayroon ang bawat Pangulo para sa kanyang bansa ngayon upang maitakda ang konteksto ng istratehiko para sa talakayan. Kaya't medyo matagal na pinag-usapan ni Pangulong Xi ang tungkol sa kanyang mga plano para sa kanyang pagkapangulo at plano ng kanyang gobyerno na tumawid sa iba't ibang mga isyu, simula sa mga isyung pang-ekonomiya. Pinag-usapan ni Pangulong Obama ang kanyang mga plano para sa kanyang pangalawang termino at kung paano niya nakita ang mga bagay na lumalahad, at pagkatapos ay nagkaroon sila ng isang mas malawak na pag-uusap tungkol sa kung paano ito - naapektuhan ng istratehiyang konteksto ang mga ugnayan ng US-China.

Sa gayon iyon ay, muli, sa palagay ko ang isang natatanging pag-uusap sa pagitan ng isang Pangulo ng Estados Unidos at isang Pangulo ng Tsina na magkaroon muli, sa simula ng ikalawang termino ni Pangulong Obama at sa simula ng termino ni Pangulong Xi, isang napakahabang talakayan tungkol sa kung paano nila nakikita kung saan ang kanilang mga bansa sa loob ng bansa at kung ano ang kanilang mga prayoridad sa pandaigdig. Iyon ang unang hanay ng mga sesyon.

Pangalawa, kagabi, sa hapunan, tinalakay namin ang isang buong hanay ng mga isyu sa bilateral, kabilang ang mga isyu sa seguridad, at nagkaroon ng mahabang pag-uusap kagabi tungkol sa Hilagang Korea, na maaari kong pag-usapan kung nais mong gawin iyon.

Nitong umaga, namasyal sina Pangulong Obama at Pangulong Xi upang magkaroon ng isang one-on-one na pagpupulong - isang totoong pagpupulong - na may mga interpreter lamang na naroroon - namasyal sa paligid ng pag-aari dito at pagkatapos ay natagpuan isang lugar upang umupo. Ang pulong na iyon ay tumagal ng halos 50 minuto ngayong umaga - at muli, pinag-uusapan ang tungkol sa isang bilang ng mga pangunahing isyu sa pagitan ng Estados Unidos at Tsina.

Bumalik sila mula sa pagpupulong na iyon, at umupo ulit kami sa talahanayan ng kumperensya at pagkatapos ay nagsagawa ng isang malawak na talakayan tungkol sa mga isyu sa ekonomiya, kabilang ang mga isyu sa cyber - na syempre sa tingin namin ay kailangang maging sentro ng mga talakayang pang-ekonomiya na pinag-uusapan ng United Ang mga Estado at Tsina ay nagkakaroon.

Tulad ng sinabi ko, kagabi sa hapunan ay nagkaroon kami ng mahabang talakayan tungkol sa Hilagang Korea, at hayaan mo akong pag-usapan ito sa loob lamang ng ilang minuto. Tulad ng sinabi ko, ito ay isang makabuluhang talakayan kagabi sa panahon ng hapunan. At alam ninyong lahat kung sino ang sumaklaw sa isyung ito, ang China ay gumawa ng maraming mga hakbang sa mga nagdaang buwan upang magpadala ng isang malinaw na mensahe sa Hilagang Korea, kasama ang sa pamamagitan ng pinahusay na pagpapatupad ng mga parusa at sa pamamagitan ng mga pampublikong pahayag ng nakatatandang pamumuno sa Tsina.

Ang mga Pangulo ay sumang-ayon kagabi na ito ay isang pangunahing lugar para sa pinahusay na kooperasyon ng US-China. Sumang-ayon sila na ang North Korea ay kailangang mag-denuclearize; na ang alinmang bansa ay hindi tatanggap sa Hilagang Korea bilang isang estado na may sandatang nukleyar; at makikipagtulungan kami upang mapalalim ang kooperasyon ng US-China at pag-uusap upang makamit ang denuclearization. Binigyang diin din ng Pangulo kay Pangulong Xi na ang Estados Unidos ay gagawa ng anumang mga hakbang na kailangan nating gawin upang ipagtanggol ang ating sarili at ang ating mga kakampi mula sa banta ng ipinakita ng Hilagang Korea.

Binigyang diin ng dalawang panig ang kahalagahan ng patuloy na paglalapat ng presyon kapwa upang ihinto ang kakayahan ng Hilagang Korea na kumalat at upang linawin na ang patuloy nitong paghabol sa mga sandatang nukleyar ay hindi tugma sa mga layunin sa pag-unlad na pang-ekonomiya. Ang mga talakayan sa isyung ito ay naniniwala akong papayagan tayong magpatuloy na magpatuloy at magtrabaho sa isang maingat na paraan sa mga tuntunin ng aming kooperasyon upang magtulungan upang makamit ang aming mga layunin.

Sa palagay ko ang pangunahin ay sa palagay ko mayroon kaming kaunting pagkakahanay sa isyu ng Korea - isyu sa Hilagang Korea, at ganap na kasunduan na patuloy kaming magtutulungan sa mga kongkretong hakbang upang makamit ang magkasanib na layunin na ang Estados Unidos at Ang China ay may paggalang sa programang nukleyar ng Hilagang Korea.

Tulad ng sinabi ko sa talakayang pang-ekonomiya na mayroon tayo ngayon, ang mga isyu sa cybersecurity at cyber ay isang mahalagang paksa. At muli, sa palagay ko kinuha nila - talagang ang mga isyung iyon ang nagtapos sa karamihan ng talakayan kaninang umaga sa pagitan ni Pangulong Obama at Pangulong Xi. Malinaw na, binigyan ng kahalagahan ang ating mga ugnayan sa ekonomiya, nilinaw ng Pangulo ang banta na idinulot sa ating pang-ekonomiya at pambansang seguridad ng cyber-enabled economic spionage. At nais kong maging malinaw sa eksakto kung ano ang pinag-uusapan natin dito. Ang pinag-uusapan natin dito ay ang mga pagsisikap ng mga entity sa Tsina na, sa pamamagitan ng cyber atake, makagawa ng pagnanakaw ng pampubliko at pribadong pag-aari - intelektuwal na ari-arian at iba pang pag-aari sa Estados Unidos. At iyon ang pokus dito, kung kaya't ito ay nasa talakayang pang-ekonomiya kaninang umaga.

At muli, mayroon kaming detalyadong talakayan tungkol dito. Binigyang diin ng Pangulo na ang paglutas ng isyung ito ay talagang susi sa hinaharap ng mga relasyon sa ekonomiya ng US-China. Hiniling niya kay Pangulong Xi na magpatuloy na seryosohin ang pagtingin sa problema na aming naitaas dito.

At muli, nagbigay ako ng talumpati tungkol dito sa Marso sa New York, at dumaan mismo sa kung ano ang magiging agenda para sa atin na may paggalang sa China, at ang pangunahin ay kilalanin ang pag-aalala na ito. At sa palagay ko ang pag-aalala na ito ay kinikilala sa puntong ito. Pangalawang numero - upang tuklasin ang partikular na mga uri ng mga aktibidad na nakilala namin dito - at sumang-ayon ang mga Tsino na tingnan ito. At pangatlo, upang makipag-usap sa Estados Unidos tungkol sa mga pamantayan at patakaran - iyon ang katanggap-tanggap at kung ano ang hindi katanggap-tanggap sa larangan ng cyber. Ang dalawang Pangulo ay nagbigay ng patnubay sa bagong pangkat na nagtatrabaho sa cyber, na, tulad ng alam mo, ay na-set up sa ilalim ng madiskarteng pang-ekonomiyang dayalogo, na makikipag-usap, tulad ng sinabi ko, sa mga patakaran at pamantayan ng pag-uugali sa cyberspace na galugarin ang mga hakbang sa pagbuo ng kumpiyansa. At inatasan namin ang mga koponan na mag-ulat muli sa kanilang mga talakayan sa mga pinuno.

Ang iba pang mga isyu na tinalakay nang ilang haba ay malinaw na ang ekonomiya - at maaari nating malaliman iyon kung nais mo - karapatang pantao, at mahalaga, ang mga pakikipag-ugnayang militar-sa-militar sa pagitan ng Estados Unidos at Tsina.

Ito ay naging isang mahalagang aspeto ng aming mga talakayan sa Tsina noong nakaraang taon at kalahati o dalawang taon, at ang totoo, syempre, na ang pakikipag-ugnayang militar-to-militar na nahuhuli sa ating pampulitika at ugnayan sa ekonomiya. Kinilala ito sa panig ng Tsino, at mayroon talaga kaming momentum sa likod ng pagtaas at pagpapalalim ng mga ugnayan na ito habang sumusulong kami dito, habang sinusubukan naming bumuo ng isang komprehensibo at positibong relasyon sa Tsina.

Sa palagay ko, muli, na ang mga pagpupulong ng mga Pangulo dito sa Sunnyland ay, tulad ng sinabi ko, nang walang alinlangan na kakaiba. At tulad ng sinabi ni Pangulong Obama kahapon, ang hamon na harapin niya kami ni Pangulong Xi na gawing isang katotohanan ang hangarin ng pag-chart ng isang bagong kurso dito, at upang mabuo ang tinawag ni Pangulong Xi at Pangulong Obama na bagong modelo ng mga relasyon sa pagitan ng dakilang kapangyarihan.

Kaya, kasama nito, natutuwa akong kunin ang iyong mga katanungan. Maaari rin akong magpatuloy sa isa o dalawa pang oras tungkol sa mga detalye ng pagpupulong. (Tawa.)

Q Tom, sinabi mo na ang pag-aalala tungkol sa cyber ay kinikilala sa puntong ito ng mga Tsino. Gaano katukoy ang mga ito sa pagkilala na ito sa mga pribadong pagpupulong, na ibinigay sa publiko na madalas nilang iwasang kilalanin ito? At nabanggit din ni Xi kagabi sa bilat na nabiktima din ng cyber-hacking ang China. Sinasabi ba nila na ang US ay tina-target ang Tsina, o iniiwan nila ang ganoong uri ng mas malawak sa mga talakayang ito?

GINOO. DONILON: Isang pares ng mga bagay - at, salamat, Julie. Bilang isa, tulad ng sinabi ko, mahalagang maunawaan nang eksakto kung ano ang pinag-uusapan natin dito. Ang talakayan na ginagawa namin sa Tsina patungkol sa paksang ito ay talagang hindi nakatuon sa cyber-hacking at cyber krimen. Ito ang mga problemang kinaharap natin at magkasamang kinakaharap, at kailangan nating magtulungan sa magkakasamang paraan upang maipagtanggol ang ating sarili laban sa mga ito at magkaroon ng mga pamantayan ng mga patakaran ng kalsada hinggil sa mga problemang kinakaharap natin bilang dalawang bansa na ang ekonomiya at ang buong hanay ng mga aktibidad ay lalong online at lalong naka-link sa Internet, na ginagawang masugatan sila.

Gayunpaman, hindi iyon ang pokus ng talakayan na mayroon kami ngayon - maliban sa lawak na pareho naming kinikilala na ito ay isang problema at para sa dalawang malalaking ekonomiya sa mundo ang pagharap sa kanila ay mahalaga.

Ang tukoy na isyu na pinag-usapan ni Pangulong Obama kay Pangulong Xi ngayon ay ang isyu ng pagnanakaw sa ekonomiya na pinagana ng cyber - pagnanakaw ng intelektuwal na ari-arian at iba pang mga uri ng pag-aari sa publiko at pribadong larangan ng Estados Unidos ng mga nilalang na nakabase sa Tsina. At pinagdaanan ito ng Pangulo ng ilang detalye ngayon kasama ang ilang mga detalye ngayon at tinanong ang gobyerno ng Tsina na makisali sa isyung ito at maunawaan na ito ay - kung hindi ito tinugunan, kung ito ay patuloy na direktang pagnanakaw ng pag-aari ng Estados Unidos, iyon ito ay magiging isang napakahirap na problema sa ugnayan ng ekonomiya at magiging isang hadlang sa ugnayan na talagang umabot sa buong potensyal nito.

Nagsagawa kami, tulad ng alam mo, isang sistematikong pagsisikap patungkol sa isyung ito. Mayroon kaming mga pag-uusap sa mga Intsik tungkol dito sa loob ng nakaraang taon o higit pa. Naitaas namin ito sa publiko. Ginawa ko ito - ang unang opisyal ng administrasyon na gumawa nito. At nagkaroon kami ng mas tuwirang pakikipag-usap sa mga Tsino sa pamamagitan ng iba't ibang mga dayalogo na na-set up namin.

Gayunpaman, kung ano ang kritikal, sa palagay ko ay nasa gitna na talaga ito ng relasyon. Ito ay hindi isang pandagdag na isyu, ito ay isang isyu na napaka sa talahanayan sa puntong ito.

Na patungkol sa katanungang tinanong mo nang direkta tungkol sa kung kinikilala nila ito, kagiliw-giliw, maaari mong tanungin kung ang gobyerno ng Tsina sa pinaka-nakatatandang antas ay may kamalayan sa lahat ng mga aktibidad na isinasagawa patungkol sa pagnanakaw na pinagana ng cyber - hindi mo masasagot ang katanungang iyon, bagaman, ngayon. Kailangan mo - medyo direkta ito at halata na ngayon na malinaw na nauunawaan ng senior leadership ng Tsino ang kahalagahan ng isyung ito sa Estados Unidos, ang kahalagahan ng Estados Unidos na humingi ng resolusyon ng isyung ito.

Q Kung mailalabas ko lang kayo nang kaunti pa doon, Tom. Sinabi mo na dumaan ang Pangulo sa ilang tiyak na impormasyon tungkol sa cyber-hacking. Nabalangkas ba niya ang ilang mga tukoy na kaso ng pagnanakaw? At kung makakapunta ka sa Hilagang Korea nang kaunti - ano ang partikular na kanilang sinang-ayunan na gawin? Nagawa ba nila - magkakaroon pa ba ng maraming pag-uusap? Bumalik sa United Nations? Ano nga ba

GINOO. DONILON: Na patungkol sa cyber, sa palagay ko tumpak na sabihin na inilarawan ng Pangulo kay Pangulong Xi ang eksaktong uri ng mga uri ng mga problema na pinag-aalala namin, at binigyang diin na ang Estados Unidos ay walang alinlangan tungkol sa kung ano ang nangyayari dito, na sa katunayan, na ang mga aktibidad na ito ay isinasagawa at na ang mga ito ay hindi naaayon sa uri ng ugnayan na nais naming buuin sa Tsina, na isang komprehensibong pakikipagsosyo. Ang pagkakaroon ng isang komprehensibong pakikipagsosyo sa parehong oras kapag mayroon kang malalaking pagnanakaw na isinasagawa ay hindi - mabuti, ito ay magiging napakahirap gawin.

Ngunit ito, tulad ng sinasabi ko kay Julie, sa palagay ko ang mahalaga dito ay ang malawak na ugnayan sa China. Mayroon kaming isang buong hanay ng mga isyu. Mayroon kaming isang kalahating-isang-trilyong dolyar-isang-taong ugnayan sa kalakalan sa Tsina. Mayroon kaming lahat ng uri ng pakikipag-ugnayan sa pagitan ng Estados Unidos at Tsina. Kami ay lubos na nakasalalay na mga bansa at lipunan at ekonomiya, at muli, mayroon kaming iba't ibang mga isyu. At ito ay isang isyu na napunta sa unahan at ito ay isa na kailangang lutasin, muli, sa konteksto ng malawak na ugnayan na ito.

Na may paggalang sa Hilagang Korea, sa palagay ko ang mahalagang punto dito ay buong kasunduan sa mga layunin - iyon ay denuclearization; buong kasunduan na sa katunayan ang mga resolusyon ng Security Council na nagbigay-diin sa Hilagang Korea ay kailangang ipatupad, at buong kasunduan na magtutulungan kami upang tingnan ang mga hakbang na kailangang gawin upang makamit ang layunin.

Bakit? Ngayon, pag-usapan natin iyan para sa isang segundo din patungkol sa mga pagganyak dito. Paano nagkaroon ng parehong pananaw ang mga Tsino at Estados Unidos patungkol sa Hilagang Korea at ang ganap na hindi katanggap-tanggap ng isang buong-nukleyar na programa ng sandatang nukleyar.

At sa tingin ko pagdating ito. Pagdating sa mga epekto, kung nais mo, ng Hilagang Korea na patuloy na nagtuloy sa isang programa ng sandatang nukleyar na magpapahintulot sa kanila na maging isang tagataguyod, na magpapahintulot sa kanila na magpakita ng isang banta sa Estados Unidos, tulad ng tinalakay natin at tinalakay nang dati sa pangkat na ito, at kung saan ay papayagan silang mag-alala, kung nais mo, ang seguridad sa Hilagang Silangang Asya.

Ang isang kinikilalang estado ng sandatang nukleyar sa Pyongyang, ang programa ng sandata sa Pyongyang ay syempre ay may malalim na implikasyon sa natitirang Hilagang-silangang Asya, at halatang mga resulta na ayaw makita ng mga Tsino. Ang mga ito ay mga resulta na ayaw makita ng Estados Unidos. Kaya't sa palagay ko kung ano ang mayroon kang mahalagang isinasagawa dito ay isang pagbabahagi ng pagtatasa ng banta at isang pagbabahagi ng pagsusuri tungkol sa kung ano ang mga implikasyon at epekto ng Hilagang Korea na tumuloy sa isang programa ng armas nukleyar.

Oo.

Q Marcos.

GINOO. DONILON: Kumusta, Mark.

Q Maaari ba akong magtanong ng isang katanungan ng FISA?

GINOO. DONILON: Oo, ngunit mas gugustuhin ko -

Q Paumanhin. Maaari ba akong magtanong ng isang katanungan ng FISA? Maaari mo bang sabihin sa akin kung anong uri ng pagsisiyasat ang nais ng Pangulo sa mga paglabas ng materyal na FISA? Gusto ba niya ng isang imbestigasyong kriminal?

GINOO. DONILON: Ben, gusto mo ba itong kunin?

GINOO. RHODES: Oo, kukunin ko ito. Una sa lahat, Mark, kung ano ang nakatuon sa amin sa paggawa ngayon, at nakita mo ito sa pahayag ng DNI, ay, deretsahan, na ginagawa ang isang pagtatasa ng pinsala na ginagawa sa pambansang seguridad ng Estados Unidos sa pamamagitan ng pagsisiwalat nito impormasyon, na kung saan ay kinakailangang lihim sapagkat ang Estados Unidos ay kailangang maaring magsagawa ng mga aktibidad sa intelihensiya nang hindi isiniwalat sa mundo ang mga pamamaraang iyon.

Kaya't sa kasalukuyan ay may isinasagawang pagsusuri, syempre, upang maunawaan kung anong maaaring mangyari ang pinsala. Tulad ng nauugnay sa anumang mga potensyal na pagsisiyasat, nasa maagang yugto pa rin kami nito. Malinaw na ang Kagawaran ng Hustisya ay dapat na kasangkot doon. Kaya't ito ay isang bagay na sa palagay ko ay matutugunan sa mga darating na araw ng Kagawaran ng Hustisya ng komunidad ng intelihensiya na kumunsulta sa buong interagency na naapektuhan ng mga nakakagambalang paglabas ng impormasyon ng pambansang seguridad.

Q At isang tanong sa Tsina - sa mas magaan na panig. Maaari mo bang sabihin sa akin ang tungkol sa bench na ibinigay bilang isang regalo? Si Pangulong Xi ba -

GINOO. DONILON: Nais mong gawin ang bench?

GINOO. RHODES: Oo.

GINOO. DONILON: Hahayaan ko si Ben na gawin ang bench.

Q Hinatid ba ito ng Pangulo?

GINOO. RHODES: Naiintindihan ko ang ilang mga katotohanan tungkol sa bench. Ang bench ay gawa sa isang redwood, na halatang napaka kakaiba sa bahaging ito ng Estados Unidos. At ang Protocol Office sa palagay ko ay maaaring magbigay sa iyo ng higit pang mga detalye, ngunit sa palagay ko nabanggit ni Tom na ang dalawang pinuno ay nakapaglakad at nakaupo sa kung ano ang naging bench na dadalhin ng mga Tsino.

Ngunit muli, sa palagay ko ito ay nakalarawan ng magandang bahagi ng mundo na naroroon tayo, syempre, na umaabot pa sa hilaga. At maaari ka naming makuha ng mga karagdagang detalye mula sa aming mga taong protokol.

GINOO. DONILON: Si Mark, ilang mga bagay lamang upang idagdag, bagaman, hindi patungkol sa bench na partikular ngunit may paggalang sa personal na pakikipag-ugnayan sa pagitan ni Pangulong Obama at Pangulong Xi. Kami, tulad ng sinabi ko kanina, talagang nakita ito bilang isang pagkakataon para sa dalawang Pangulo sa isang mahalagang sandali dito upang mapalalim ang kanilang personal na relasyon, upang maitaguyod at mapalalim ang kanilang personal na relasyon bilang isang pundasyon para sa pasulong; upang matugunan ang hanay ng mga isyu na kailangan nating tugunan.

At sa palagay ko mula sa pananaw na ang pagpupulong na ito ay matagumpay - maraming oras na magkasama, maraming personal na oras na magkasama kasama - muli, medyo hindi pangkaraniwan para sa Pangulo ng Tsina at ng Pangulo ng Estados Unidos na gumastos ng purong isa- on-one time na magkasama nang walang anumang mga tulong na naroroon, mga interpreter lamang, tulad ng sinabi ko, para sa isang pinahabang panahon.

Isang napaka-buhay na hapunan kagabi, at sa pagtatapos din ng mga sesyon ngayon, si Mark, ang Pangulo ay nakagugol din ng ilang oras kasama si Pangulong Xi at ang kanyang asawa, si Madam Peng, ngayong hapon nang halos 30 minuto bago umalis ang delegasyong Tsino para sa Beijing.

Kaya nais kong bigyan ka ng isang uri ng lahat ng mga sangkap na sa tingin namin ay mahalaga sa pagbuo ng uri ng relasyon na nais naming makita na binuo sa pagitan ng dalawang pinuno pati na rin ang ugnayan na binubuo namin sa pagitan ng dalawa mga gobyerno.

GINOO. RHODES: Jessica.

Q Mayroon akong dalawang katanungan -

GINOO. DONILON: Okay.

Sa palagay ko inanyayahan ni Pangulong Xi si Pangulong Obama sa Tsina. Mahalagang subaybayan iyon nang mabilis upang makabuo sa ugnayan na ito. Maaari mo bang pag-usapan nang maikli ang tungkol sa kaunting kulay sa pulong sa First Lady of China?

At pagkatapos ay babaling sa tanong na FISA, ngayong idineklara ng DNI ang ilang impormasyon tungkol sa PRISM, marahil maaari kang makapagsalita ng kaunti pa tungkol dito. Maaari mo bang matulungan ang mga tao na maunawaan, ngayong sinabi ng administrasyon na ang mga taong hindi US lang ang naka-target, iniulat ng The Guardian na 3 bilyong mga digital na item ang nakolekta mula sa mga server ng US noong Marso lamang. Paano mo maipapaliwanag iyon at masiguro ang mga Amerikano na ang pagmamatyag ay limitado sa mga hindi Amerikano?

GINOO. DONILON: Salamat, Jessica. Na patungkol sa mga pagbisita, muli, ito ay isang natatanging pagbisita sa California ni Pangulong Xi. At sa pamamagitan ng paraan, kung ano ang isa pang kawili-wiling aspeto nito ay na iminungkahi ito ng Estados Unidos at talagang may mabilis na pagtanggap ni Pangulong Xi ng paanyaya na ang pulong na ito ay maaga pa sa kanyang termino. Na patungkol sa mga pagbisita sa hinaharap, na iyong katanungan, sa palagay ko nagmula ito sa dalawang kategorya, at tinalakay namin ito sa mga pagpupulong. Ang isa ay magiging isang katulad na impormal na pagbisita sa China at ang isa pa ay magiging mas pormal na kapalit na palitan ng mga pagbisita sa estado. At tinalakay ng mga Pangulo ang parehong mga isyung iyon at sumang-ayon na gumana ang kanilang mga koponan sa oras at tangkang iiskedyul ito.

Sa palagay ko ang kahulihan ay ito, bagaman, Jessica. Ang numero uno ay nais ng Pangulo na magkaroon ng isang katulad na sesyon sa Tsina, sa labas ng kabisera sa isang mas nakakarelaks na setting upang magkaroon ng uri ng impormal na pagbibigay-at-pagkuha na mayroon siya rito. At tiyak na gagana kami upang pagsamahin ang susunod, kung nais mo, ikot ng palitan ng mga pagbisita ng estado sa Washington at Beijing.

Na patungkol sa pagpupulong na ginawa ng Pangulo kasama sina Madam Peng at Pangulong Xi, ito ay mga 30 minuto. Naganap ito sa silid ng araw kung ikaw - sa Annenberg House. Pinag-usapan nila ang ilang mga bagay, kabilang ang kanyang karera at kanyang mga aktibidad bilang First Lady of China.

Ben, gusto mo bang kunin ang isang ito?

GINOO. RHODES: Oo. Si Jessica, una sa lahat, ituturo ko sa iyo ang mga katotohanan sa DNI sa PRISM, na sa palagay ko naglalagay ng maraming impormasyon, kasama na ang katotohanan na ang gobyerno ng US ay hindi maaaring ma-target ang sinuman sa ilalim ng mga pamamaraan na naaprubahan ng korte para sa koleksyon ng Seksyon 702 maliban kung doon ay isang banyagang layunin ng intelihensiya para sa pagkuha ng impormasyong iyon.

Kaya't sa madaling salita, kahit na para sa mga dayuhang tao ay kailangang magkaroon ng isang karagdagang hakbang upang makilala ang isang nexus sa koleksyon ng dayuhang intelektuwal upang ituloy ang karagdagang impormasyon. Para sa mga mamamayan ng US at mga tao sa US at mga tao sa Estados Unidos, hindi sila maaaring sadyang ma-target ng program na ito, kaya't hindi sila bahagi ng kung ano ang layunin ng koleksyon na ito. Bukod dito, kung ang sinumang mamamayan ng Estados Unidos ay nais na makisali - ay nakikibahagi sa mga aktibidad na interes ng gobyerno, kailangan naming - tulad ng sitwasyon sa telepono, kailangan naming bumalik at kumuha ng isang garantiya upang ituloy karagdagang koleksyon sa nilalaman ng mga komunikasyon ng anumang indibidwal na US.

Kaya kailangang magkaroon ng isang karagdagang layer na lampas sa PRISM para sa gobyerno ng US na ituloy, suriin ang impormasyong nauugnay sa isang potensyal na koneksyon sa mga tao sa US, halimbawa, terorismo.

Q Maaari ka bang magkomento sa dami ng data na iyon, at, kung maaari, kung paano nauugnay ang dami ng data na iyon sa mga hindi taga-US?

GINOO. RHODES: Hindi ako maaaring magkomento - Ibig kong sabihin, ang NSA at ang komunidad ng intelihensiya ay marahil ang mga tao na maaaring magkomento sa dami ng data na ito. Upang maging malinaw dito, hindi parang may mga taong nakaupo doon na nagbabasa ng bawat impormasyon na maaaring nasa sansinukob ng koleksyon na mayroon ang gobyerno ng US. Tulad ng tinalakay sa programa ng telepono, mayroong isang uri ng data na tinatawag naming metadata na mas malawak ngunit mas hindi nagpapakilalang uri ng koleksyon.

Sa palagay ko ang puntong napakahalaga para maunawaan ng mga Amerikano ay upang magpasya ang gobyerno ng US na magpatuloy sa isang pagsisiyasat sa isang mamamayang Amerikano o isang taong US, magkakaroon ng isang karagdagang hakbang na lampas sa mga programang ito na inilarawan upang makakuha ng isang mag-utos at upang mahabol ang nangunguna kung mayroong isang hinihinalang koneksyon sa terorismo.

Kaya't tulad ng sinabi ng Pangulo, hindi kami nakikinig sa mga tawag sa telepono ng sinuman. Hindi rin kami lalabas at naghahangad na basahin ang mga elektronikong komunikasyon ng mga tao. Kung nakakita kami ng isang potensyal na nauugnay sa terorismo, kailangan naming bumalik sa isang hukom at magpatuloy sa isang garantiya upang subukang siyasatin ang nangunguna na iyon, tulad ng sa anumang iba pang pamamaraan ng intelihensiya o kriminal.

Kaya't tulad ng nililinaw ng fact sheet, ito ang mga malawak na programa na hindi, muling nai-target ang mga tao sa Estados Unidos o mga tao sa Estados Unidos. At upang mapunta ang isang mas malalim na hakbang, kailangan nating bumalik at dumaan sa lahat ng mga pamamaraan ng pagkuha ng isang karagdagang babala.

Sa palagay ko ay naglalagay din ang fact sheet, tulad ng sinabi namin sa impormasyon na nauugnay sa data ng telepono, na ito ay mahigpit na binabantayan ng lahat ng tatlong sangay ng gobyerno. Kaya't ito ay isang probisyon ng FISA, kaya ang korte ay kasangkot sa lahat ng aktibidad na ito. Pinangangasiwaan din ito ng Kongreso sa kanilang mga semi-taunang ulat, halimbawa, na ibinigay sa Kongreso sa mga aktibidad na ito. At halatang bahagi sila ng Patriot Act na muling pinahintulutan ng Kongreso noong 2009, 2011. At syempre, ang executive branch ay may built-in na mga pamamaraan para sa pagsusuri ng mga programang ito sa pamamagitan ng mga heneral na inspektor at iba pang mga mekanismo upang matiyak na walang pag-aabuso at upang matiyak na inilalagay nila ang naaangkop na mga pag-iingat upang maprotektahan ang pagkapribado at kalayaang sibil ng mamamayang Amerikano.

Q Follow up -

GINOO. RHODES: Makakarating kami sa iyo. Ngunit nais kong - puntahan natin si Jackie dito.

Q Kumusta. Sa dalawang magkakahiwalay na bagay totoong mabilis. Pinag-usapan ba ninyo ang lahat ng Pakikipagtulungan sa TransPacific, at ipinahiwatig ba ng China ang pagpayag na sumali sa mga talakayang iyon? At sa pagbabago ng klima - napakahalagang kasunduan na pinakawalan mo. Sinabi mo bago ang pagpupulong ay walang maihahatid. Hindi ba ito kwalipikado bilang isang maihahatid? Ito ba ay sorpresa na nagsama ito?

GINOO. DONILON: Salamat, Jackie. Na patungkol sa pangalawang tanong - Babalik ako sa una sa isang minuto - hindi ito sorpresa. Ginagawa namin ito. Mas maaga sa taong ito, nagtakda si Secretary Kerry ng isang gumaganang grupo sa klima upang makabuo ng mga praktikal na hakbang na maaari nating gawin upang matugunan ang pagbabago ng klima. At sa panahon ng pagpupulong, sa pamamagitan ng paraan, higit sa pangkalahatan, tinalakay ng mga Pangulo ang klima at, siyempre, sumang-ayon na mayroon kaming isang malakas na magkasanib na interes sa pagtugon sa isyu ng klima - isang malakas na magkasanib na interes mula sa maraming pananaw, kabilang ang napapanatiling paglago ng ekonomiya.

Bilang isang resulta ng pagsisikap ng nagtatrabaho grupo, handa na ngayon ang isang halimbawa ng praktikal na kooperasyon. At ito ay, Jackie, handa lamang para sa dalawang Pangulo na sumang-ayon ngayon upang magtulungan upang matugunan ang epekto ng hydrofluorocarbons sa pagbabago ng klima. Pinangunahan ng US ang pagsisikap na gumamit ng isang proseso ng Montreal Protocol upang maibawas ang paggawa at pagkonsumo ng mga HFC. Higit sa 100 mga bansa ang sumusuporta sa pagsisikap, at ngayon, ang mahalaga, sumang-ayon ang China na makipagtulungan sa US sa hakbangin na ito. Ang mga HFC, tulad ng alam mo, ay isang mabisang mapagkukunan ng mga greenhouse gas. Sa palagay ko napasa namin ang isang detalyadong sheet ng katotohanan patungkol sa kasunduang ito.

Ngunit muli, sa palagay ko - bibigyang diin ko lang, ito ang uri ng praktikal na kooperasyon na pinagtatrabahuhan namin upang makita ang higit pa sa lugar ng pagbabago ng klima at sa iba pang mga lugar ng aming relasyon. Kaya't sa ilalim na linya ay mayroon kaming na-set up na nagtatrabaho pangkat. Ang trabaho ay tapos na. Handa na itong sumang-ayon, at wala kaming nakitang anumang pangangailangan - anumang mga kadahilanan na ang mga Pangulo sa talahanayan ay hindi lamang dapat sumang-ayon dito ngayon at ilabas ito nang pormal, patungkol sa aming pinagsamang gawain ngayon sa Montreal at ang proseso ng Montreal.

Pangalawang tanong, ang iba pang tanong na tinanong mo ay tungkol sa TPP. Isang pares ng mga puntos sa na. Tulad ng alam mo, ang TransPacific Partnership ay isa sa mga pangunahing pagkukusa na isinasagawa ng administrasyon. Ito talaga ang pangunahing unos ng ating gawaing pangkabuhayan at ang ating pagsisikap na muling timbangin ang Asya. Inaasahan naming subukan na makumpleto ang TPP sa huling bahagi ng taong ito, at marahil ay mas maaga sa Oktubre. At tulad ng sinabi ko, napakahalagang proyekto para sa amin.

Medyo napag-usapan ngayon, na ipinahiwatig ni Pangulong Xi na interesado ang Tsina na magkaroon ng impormasyon sa proseso habang nagpapatuloy ito at naikliit sa proseso at marahil ay nagtatakda ng isang mas pormal na mekanismo para sa mga Tsino upang makakuha ng impormasyon tungkol sa proseso at pag-unlad na ginagawa namin tungkol sa negosasyong TPP. Siyempre, sumang-ayon kami na gawin iyon. Mahalaga, ito ay isang kahilingan para sa ilang transparency na may paggalang sa pagsisikap. At muli, inaasahan naming makukumpleto ang pagsisikap na ito sa taong ito.

Siyempre, iyon ay isa sa mga pangunahing pagkukusa sa kalakal na isinasagawa namin, at isa pa ay tatalakayin kapag nagpunta kami sa Hilagang Irlanda sa G8 sa huling buwang ito, na kung saan ay ang kalakal at pamumuhunan na hinahangad naming makipagnegosasyon at makumpleto ang Ang mga taga-Europa, na, sa palagay ko, dalawa sa mga pangunahing interes sa ekonomiya sa mundo ngayon.

Q Kaya sa puntong ito, ang China ay mananatiling alam? Hindi --

GINOO. DONILON: Sa puntong ito - iyon ang kanilang hiniling, oo. Lang upang maging direkta -

Q Diplomasya at -

GINOO. DONILON: Sa gayon, sa puntong ito - tulad ng sinabi ko, nagsusumikap kami dito. Kami ay malaki sa kahabaan ng landas na patungkol sa kasunduang ito. Inaasahan namin na makumpleto ito sa taong ito. At ang punto ni Pangulong Xi ngayon ay nais ng mga Intsik na mapanatili ang kaalaman at magkaroon ng kaunting transparency sa proseso. At naibigay ko sa iyo ang lahat ng nasabi dito. Salamat, Jackie.

Q Salamat po. Mayroon bang sinabi kay Pangulong Obama kay G. Xi tungkol sa pag-igting sa pagitan ng Japan at China tungkol sa Senkaku Islands?

GINOO. DONILON: Pinag-usapan nila ang isyu sa Senkaku Island ilang haba kagabi kagabi sa hapunan. Ang pananaw ng Estados Unidos tungkol dito, tulad ng alam mo, ay hindi kami kumukuha ng posisyon, sa huli, sa isyu ng soberanya. Ngunit ang mga puntos ng Pangulo kagabi ay kasabay ng mga linyang ito - na dapat na hangarin ng mga partido na mag-de-escalate, hindi tumaas; at dapat hangarin ng mga partido na magkaroon ng pag-uusap tungkol dito sa pamamagitan ng mga diplomatikong channel at hindi sa pamamagitan ng mga aksyon na labas ng East China Sea. Mahalaga iyan ang pag-uusap na naganap kagabi.

Gusto kong pag-usapan ka ng QI tungkol sa Sunnylands. Bakit mo pinili ang Annenberg Estate? At nagkaroon ba ng pagkakataong mag-golf ang mga Pangulo, mangisda? May plano ba ang Pangulo na gamitin ang golf course? At kayo ba ay medyo nasiyahan sa Pangulo Xi na hindi manatili sa estate?

GINOO. DONILON: Aba, salamat sa tanong. Bilang isa, napunta kami sa pasilidad dito dahil pamilyar kami dito bilang isang magagamit na sentro ng kumperensya para sa mga pagpupulong ng pagkapangulo at kalihim ng mga pagpupulong ng estado. Kaya nagkaroon kami ng isang file sa Sunnylands, kung nais mo, bilang isang posibleng lugar ng tuktok, numero uno.

Bilang dalawa, tulad ng sinabi ko kanina, naghahangad kaming magkaroon ng isang maagang pagpupulong sa pagitan ni Pangulong Obama at Pangulong Xi. Si Pangulong Xi ay naglalakbay sa Latin America, si Pangulong Obama ay magiging sa West Coast sa buwan ng Hunyo, at binago namin ang ideya na ang isang paraan upang magawa ito sa isang nakakarelaks na lugar ay upang - at gawin ito nang maaga - ay magkakaroon ito sa California - muli, na konektado sa pagbisita ni Pangulong Xi sa Mexico at Gitnang Amerika, at sa mga nakaplanong pagbisita ni Pangulong Obama dito sa Hilagang California at Los Angeles. Kaya't magkakasama ito.

At tulad ng alam mo, ito ay isang pasilidad na sadyang at tumpak na dinisenyo para sa eksaktong mga uri ng mga pagpupulong. At ito ay isang kakila-kilabot na pasilidad na magagamit namin ngayon. Hindi ko alam - Si Pangulong Obama ay nanatili dito at ang delegasyong Tsino ay nanatili sa hotel nito. Iyon ang normal - iyon ang magiging normal na diskarte na - magiging karaniwan sa kanila na manatili sa parehong lugar.

Q Kumusta naman ang golf?

GINOO. DONILON: Hindi ko alam ang tungkol sa golf.

GINOO. RHODES: Panatilihin ka naming na-update sa golf. (Tawa.)

Q Malaking bagay dito.

GINOO. DONILON: Ginagawa ko ang maraming mga bagay sa aking kasalukuyang posisyon, at ang isa sa mga ito ay hindi golf. (Tawa.)

Q G. Donilon, anong uri ng outreach ang gagawin ng administrasyon sa ibang mga kaalyado ng Asya, partikular sa pagpupulong na ito, upang masiguro ang mga ito sa isang sitwasyon kung saan ang US at China ay papalapit na hindi ito ang gastos ng iba pang mga kaalyado na naka-gilid? At pagkatapos, pangalawa, sa oras ng iyong inihayag na pag-alis, tila medyo kakaiba na dumating ito ilang araw lamang bago ang tuktok na ito. Maaari mo bang ipaliwanag ang konteksto ng tiyempo na iyon, at bakit ito dati at hindi pagkatapos?

GINOO. DONILON: Okay. Numero ng isa, kasama - ito ay isang mahusay na tanong sa mga kaalyado at kasosyo sa rehiyon. Nakipag-ugnay kami sa mga kapanalig at kasosyo sa rehiyon bago ang pagpupulong na ito upang dumaan sa kanila kung ano ang inaasahan naming maging mga isyu at aming diskarte. Personal kong nakausap ang mga nakatatandang opisyal sa karamihan ng mga kaalyadong gobyerno bago ang sesyon. Tiyak na makikipag-ugnay kami sa kanila pagkatapos ng sesyon. Sa palagay ko mayroon talaga akong mga pagpupulong kasama ang mga kinatawan noong Martes upang dumaan sa isang kumpletong pagdidiskubre, at inaasahan kong makikipag-ugnay ang Pangulo sa kanyang mga katapat ng mga pangunahing kaalyado na dumaan dito.

Muli, ito ay bahagi ng aming pagsusulit na pagsisikap dito. At ang aming pagsisikap na muling pagbabalanse sa Asya ay isang komprehensibong pagsisikap na maitama ang nakita naming hindi timbang sa aming mga pagsisikap sa buong mundo, upang mamuhunan nang higit pa sa Asya sapagkat nakikita namin ang aming hinaharap na naiugnay sa Asya habang papasok tayo sa ika-21 siglo.

At tulad ng sinabi ko kanina, ang pagsisikap na ibalanse ang timbang ay maraming elemento dito. Kasama rito, una at pinakamahalaga, muling pagbabago ng ating mga alyansa, at sa palagay ko naging matagumpay tayo doon, sa totoo lang, mula sa oras na tayo ay naging opisina. Kasama rito ang pakikilahok at pagpapalalim ng aming ugnayan sa mga umuusbong na kapangyarihan tulad ng India at Indonesia, at naging aktibo kami doon. Ito ay nagsasangkot ng aming pagtatrabaho, kung nais mo, ang seguridad at arkitekturang pampulitika sa Asya, at sinisikap naming gawin iyon - kasama na, sa pamamagitan ng paraan, ang desisyon ng Pangulo na lumahok sa antas ng tuktok sa East Asia Summit at ang aming pagpapasiya na gawin ang institusyong iyon na maging premiere diplomatiko at seguridad na institusyon sa Asya. At sa palagay ko nagawa ng isang malaking pagkakaiba.

Kasama rito ang aming mga pagsisikap, tulad ng tinatalakay ko lamang kay Jackie, sa panig pang-ekonomiya kung saan sinusubukan naming itayo ang arkitekturang pang-ekonomiya at magkaroon ng mga diskarte sa win-win dito, at ang TPP ang aming pangunahing pagsisikap ngayon na may paggalang sa ekonomiya At kasama rito ang pagbuo ng isang produktibo at nakabubuo na ugnayan sa Tsina.

Inaasahan ng aming mga kasosyo at kaalyado sa rehiyon na matugunan namin ang aming mga obligasyon sa kanila. Inaasahan nila na patuloy na isasagawa ng Estados Unidos ang mga pagsisikap sa seguridad, na bumubuo ng isang platform, kung nais mo, na naging batayan kung saan binuo ang pang-ekonomiya at panlipunang kaunlaran ng Asya, at patuloy na ibibigay ang lahat ng iyon. Ngunit inaasahan din nila na makilahok kami sa isang produktibo at nakabubuo na ugnayan sa China. At mayroon kaming dalawahang inaasahan na iyon, at bilang pangunahing kapangyarihan sa Asya, pinupuno namin ang mga inaasahan na iyon.

Na patungkol sa aking mga plano, ang aking pakikipag-usap sa Pangulo patungkol sa pagretiro ko sa kasalukuyang trabaho ay nagsimula talaga sa pagtatapos ng nakaraang taon. Hiniling sa akin ng Pangulo na manatili sa kalagitnaan ng taong ito. Mayroon kaming isang bilang ng mga proyekto na isinasagawa namin, kasama ang isang paglalakbay na kinuha namin, kasama ang sa Gitnang Silangan at iba pang mga lugar; isang bilang ng mga hakbangin sa ekonomiya na napag-usapan ko dito; at pagtatrabaho sa ugnayan ng Tsina, na nagawa na natin.

Nais kong magkaroon ng - iyong mga nakakakilala sa akin, hindi ka nito sorpresahin - nais kong magkaroon ng isang nakabalangkas at napapanahong paglipat. Nais kong magkaroon ng sapat na oras para sa Ambassador Rice upang makipagtulungan sa akin araw-araw habang sinisimulan niya ang kanyang panunungkulan bilang National Security Advisor sa Hulyo 1, sa kalagitnaan ng taon. At ito ang tiyempo na gumana para doon, deretsahan. Maingat itong isinaalang-alang. Ito ay naging paksa ng maraming pag-uusap sa pagitan namin at ng Pangulo at ako at si Ambassador Rice, at ito ang tamang oras.

Ngayon, bakit bago ang mga pagpupulong ngayon? Akala ko ito ay mahalaga, lantaran, na maging transparent sa aking mga katapat na Intsik hangga't maaari. Ako ay, tulad ng alam mo, ang punong White House na nakikipag-usap sa nakatatandang pamumuno ng Intsik mula nang pumasok kami sa opisina. Gumugol ako ng sampu at sampu-sampung oras sa senior leadership sa Tsina sa huling apat at kalahating taon. At sa totoo lang, hindi ako komportable na dumating sa isang tuktok kasama ang mga indibidwal na nagtatrabaho ako sa ilan sa mga pinaka-sensitibong isyu sa mundo at hindi ganap na mauna sa kanila ang tungkol sa kung ano ang magiging mga plano ko.

Q Salamat po. Nabanggit ni Pangulong Obama na ang US at China ay dapat magkaroon ng isang malusog na kumpetisyon. Kaya't maaari mo bang idetalye kung ano ang magiging isang malusog na kumpetisyon, anong mga lugar ang magmumula sa kumpetisyon, at kung ano ang aasahan namin mula sa US na makikipagtulungan sa Tsina upang mabuo ang malusog na kumpetisyon? Salamat.

GINOO. DONILON: Opo. Upang bumuo ng isang malusog na kumpetisyon na iyong inaasahan sa pagitan ng anumang dalawang malalaking bansa - kaya sa loob ng kontekstong iyon, ito ay ang uri ng malusog na kumpetisyon na aasahan mo sa pagitan ng alinmang dalawang malalaking bansa sa lahat ng uri ng mga lugar, kabilang ang pang-ekonomiyang lugar. At sa gayon ito ay sa palagay ko isang medyo deretsong pagmamasid tungkol sa relasyon.

Ngayon, ano, bagaman, pinag-uusapan din natin dito ang kahalagahan ng hindi pagkakaroon ng pagkasira ng relasyon nang hindi kinakailangan sa istratehikong tunggalian, kung nais mo. At muli, ito talaga ang ugat ng bagong modelo ng malaking relasyon sa kapangyarihan na pinag-usapan ni Pangulong Xi at Pangulong Obama, na si Pangulong Clinton - na pinag-usapan din ni Kalihim Clinton sa isang napakahalagang talumpati na ibinigay niya noong nakaraang taon sa US Institute for Peace.

Ano ang ugat nito? Bakit tayo napunta sa ito? At ito ay nag-ugat sa pag-uusap na ginagawa mo at ako. Nag-ugat ito sa pagmamasid at pananaw ng maraming tao, partikular sa larangan ng internasyonal na relasyon at ilang mga tao sa Estados Unidos at ilang mga tao sa Tsina, na ang isang tumataas na kapangyarihan at isang umiiral na kapangyarihan ay sa ilang paraang nakalaan para sa hidwaan; na sa katunayan ito ay isang hindi maipaliwanag na pabago-bago sa pagitan ng isang umuusbong na kapangyarihan at isang umiiral na kapangyarihan.

Tinatanggihan namin iyon, at tinanggihan iyon ng gobyerno ng China. At ang pagbuo sa labas ng tinatawag na mga bagong relasyon, bagong modelo ng ugnayan sa pagitan ng mga dakilang kapangyarihan ay ang pagsisikap na matiyak na hindi mangyayari; ay isang pagsisikap upang matiyak na hindi kami sumuko sa ideya na sa paanuman ang mga relasyon sa pagitan ng mga bansa ay ilang hindi nababago na batas ng pisika - na, sa katunayan, ito ay tungkol sa pamumuno, ito ay tungkol sa may malay na mga desisyon at ito ay tungkol sa paggawa kung ano ang makakabuti para sa iyong kaukulang mga tao

GINOO. RHODES: Okay, kukuha pa kami ng pares. Pupunta ako dito sa The Guardian.

Q Salamat sa pagkuha ng tanong. Mayroon akong isang malawak na katanungan tungkol sa patakaran sa pambansang seguridad na nais kong tugunan sa National Security Advisor kung maaari dahil hindi ito partikular na tungkol sa FISA. Kahapon, sinabi ng Pangulo na ang mga mamamayan ng Amerika ay hindi dapat mag-alala sa kanilang natutunan sa linggong ito tungkol sa pagsubaybay sapagkat mayroong sapat na pangangasiwa mula sa kapwa Kongreso at hudikatura. Ano ang sasabihin mo sa mga nagsasabing humihingi ka ng espesyal na pribilehiyo sa maraming okasyon upang ihinto ang mga apela na umabot sa korte? At sa kaso ng pangangasiwa sa kongreso, kamakailan lamang ay sinabi sa Kongreso na hindi mo binibilang kung gaano karaming beses na na-access ang data ng US, samantalang ngayon, sa pamamagitan ng impormasyong tool sa pagmimina ng data na isinulat namin tungkol sa araw na ito, nalaman naming binibilang mo ang bawat huling numero ng IP - IP address. Kaya paano mo masisiguro ang sambayanang Amerikano na ang pangangasiwa sa kongreso at panghukuman ay gumagana sa paraang sinabi ng Pangulo na ito?

GINOO. DONILON: Sa gayon, iyon ay isang tukoy na tanong na tinanong mo at ibibigay ko iyon kay Ben. Ngunit sa palagay ko masasabi ko ito, bagaman, ay ang mga programang ito ay napakahalaga sa Estados Unidos at ang kakayahang protektahan ang sarili, bilang uno. Bilang dalawa, tulad ng sinabi ng Pangulo kahapon, ang mga programang ito ay napapailalim sa pangangasiwa hindi lamang sa sangay ng ehekutibo, na mayroong maingat na mga pamamaraan at proseso upang matiyak na partikular na ang privacy at kalayaan sa sibil ng mga Amerikano ay protektado, ngunit napapailalim din sa maingat na pangangasiwa ng isang korte, isang malayang sangay ng pamahalaan ng Estados Unidos, at sa pamamagitan ng maingat at paulit-ulit na pagtatagubilin at pangangasiwa ng Kongreso. At sa tingin ko isang napakahalagang aspeto ng buong talakayan na ito, tulad ng inilatag kahapon ng Pangulo.

GINOO. RHODES: Sa mga detalye, mayroon kang ilang mga katanungan doon. Una sa lahat, sa palagay ko tulad ng ibinigay ng NSA sa isang pahayag sa The Guardian, wala silang kakayahang matukoy nang may katiyakan ang pagkakakilanlan o lokasyon ng lahat ng mga nakikipag-usap sa loob ng isang naibigay na komunikasyon na kinokolekta nila. Kaya't hindi ito parang may kakayahan silang sagutin ang tanong kung ano ang mga pagkakakilanlan at bilang ng mga indibidwal na nauugnay sa koleksyon.

Ang ginagawa nila ay maglapat ng isang hanay ng mga tool, kapwa awtomatiko at manu-manong, upang suriin at makilala ang mga komunikasyon at masiguro ang mga proteksyon ng mga Amerikanong mamamayan. Kaya mahalagang kung ano ang ibig sabihin nito ay may mga pag-iingat na binuo sa paraan kung saan sila nangongolekta at suriin ang data upang matiyak na iginagalang ang mga karapatan sa privacy. At tulad ng sinabi ko, ang anumang karagdagang pagsisiyasat na nauugnay sa sinuman ay mangangailangan ng karagdagang mga awtoridad na bigyan ng isang hukom.

Na patungkol sa Kongreso, sa programa ng Seksyon 702 na na-decassify ngayon, ito ay muling pinahintulutan ng Kongreso noong Disyembre 2012, at mayroon itong kinakailangang pag-uulat sa Kongreso. Kaya't ang Direktor ng National Intelligence at ang Attorney General ay kailangang magbigay ng mga ulat sa semiannual na tinatasa ang pagsunod sa mga pamamaraan sa pagta-target pati na rin ang mga pamamaraang pagliit na nauugnay sa pag-target. At may mga karagdagang pagtalakay na ginawa sa parehong Intelligence at Judiciary Committee sa Kongreso na nauugnay sa partikular na program na ito.

Mapapansin ko rin para sa mga tao, at ginawang magagamit namin ito, na patungkol sa iba pang mga probisyon na nauugnay sa data ng telepono sa ilalim ng FISA, sa palagay ko ginawang magagamit sa mga tao na maraming - sa palagay ko 13 - mga tagubilin na kinilala namin na naibigay sa kamakailan-lamang - sa kamakailang nakaraan sa pagkakaloob na iyon ng FISA - at pati na rin ang nauugnay na komite sa pangangasiwa ng intelligence ay ang Intelligence Committee. At sa palagay ko nakakita ka ng isang liham mula kay Senador Feinstein at Chambliss mula noong nakaraang Pebrero - o Pebrero ng 2011 na nag-alok na magbigay ng mga panayam sa iba pang mga miyembro ng Kongreso na mayroong karagdagang mga katanungan tungkol sa partikular na program na ito na pinahintulutan ng FISA.

Kaya't ang punto ay tinanong ng mga tao tungkol sa kung ano ang pananaw ng Pangulo sa pangkalahatan. At nakasama ko ang Pangulo mula pa noong unang bahagi ng 2007, at ipinahayag niya ang mga alalahanin tungkol sa ilang kawalan ng pangangasiwa at mga pag-iingat na nauugnay sa mga programa sa nakaraan - halimbawa, noong mayroon kang walang wiretap na wala pang ganap na pangangasiwa ng isang hukom. Ang ginawa niya bilang Pangulo ay sabihin kung aling mga programa ang kinakailangan, kung aling mga kakayahan ang kinakailangan upang maprotektahan ang mga Amerikano, at alin ang hindi.

Halimbawa, ang pinahusay na programa ng pamamaraan ng pagtatanong na naramdaman namin na pinahihirapan sa pagpapahirap na sa palagay namin ay hindi naaangkop sa aming mga halaga o kinakailangan para sa aming pambansang seguridad, kaya tinapos namin ang program na iyon. Na patungkol sa ilan sa iba pang mga programang ito na nasa balita kamakailan lamang, ang prinsipyong dinala niya ay kung paano natin tinitiyak na may naaangkop na mga tseke at balanse at pangangasiwa na nakatuon sa lahat ng ating ginagawa. Kaya, halimbawa, paano natin matiyak na ang lahat ng tatlong sangay ng gobyerno ay may mga mata sa mga programang ito?

Ang mga ito ay kinakailangang lihim. Mayroon kaming isang komunidad ng intelihensiya para sa isang kadahilanan. Mayroon kaming banta mula sa terorismo na kailangan nating labanan. Mayroon kaming isang kaaway na sadyang sumusubok na gumana sa paligid ng aming mga pamamaraan ng pagkolekta ng intelihensiya. Kaya hindi namin simpleng mai-broadcast sa aming kaaway na terorista, narito kung paano kami nakakolekta ng katalinuhan sa iyo. Iyon ang dahilan kung bakit, sa katotohanan na lihim ito, kailangan mong ipasok ang mga korte at kailangan mong dalhin sa Kongreso.

Kaya't ang lahat ng nagawa at naiulat sa nagdaang maraming araw ay nagsasangkot ng mga program na nangangasiwa sa kongreso - at naayos ang pangangasiwa sa kongreso - mula sa mga nauugnay na komite. Gayundin, sa pamamagitan ng muling pagpapahintulot sa Patriot Act, sa iba pang mga tagubilin - may mga pagkakataon para sa ibang mga miyembro na maipabatid sa mga programang ito. Kaya't ang mga inihalal na kinatawan ng mamamayang Amerikano ay mayroong mga mata sa mga programang ito.

Na patungkol sa mga korte, ito ay isang programa ng FISA. Kaya sa pamamagitan ng kahulugan mayroong isang hukom na dapat mag-sign off sa mga aktibidad na ito. At tulad ng sinabi ko, dapat mayroong karagdagang signoff kung magkakaroon ng mga pagsisikap na magpatuloy sa isang pagsisiyasat. At nagtatayo kami ng mga tseke sa loob ng sangay ng ehekutibo. Kaya't naitaguyod namin, sa ilalim ng aming administrasyon, napaka regular na inspektor pangkalahatang mga ulat ng lahat ng aming ginagawa.

Kaya't sa loob ng konteksto ng kinakailangang mga lihim na programa, tinitiyak namin na may mga layer ng pangangasiwa mula sa lahat ng tatlong sangay ng gobyerno. At iyan ay isang bagay na pinaniniwalaan ng Pangulo na kinakailangan upang matiyak na ang kanilang mga alalahanin sa privacy at kalayaan sa sibil ay isinasaalang-alang, upang matiyak na sinusuri namin kung ang mga programang ito ay mabisa at kinakailangan alinsunod sa likas na banta na kinakaharap natin. At iyon ang prinsipyo na magpapatuloy niyang dalhin.

At ang debate na pinukaw ng mga paghahayag na ito, tulad ng sinabi niya, habang hindi namin iniisip na ang paghahayag ng mga lihim na programa ay sa interes ng pambansang seguridad ng Estados Unidos, ang mas malawak na debate tungkol sa privacy at kalayaan sa sibil, binuhat niya ang kanyang sarili sa ang kanyang talumpati sa NDU kamakalawa, nang siya ay magsumikap upang makilala ito bilang isa sa mga tradeoffs na kailangan nating makipagtunggali, dahil sa ang katunayan na kung ginawa natin ang lahat na kinakailangan para sa aming seguridad, magsasakripisyo kami ng labis na privacy at mga kalayaang sibil, ngunit kung ginawa natin ang lahat na kinakailangan upang magkaroon ng 100 porsyento na proteksyon sa privacy at mga kalayaan sa sibil, hindi kami gagawa ng mga hakbang na pangkaraniwan upang protektahan ang mga mamamayang Amerikano.

Kaya magkakaroon kami ng debate. Tinatanggap namin ang interes ng kongreso sa mga isyung ito. Tinatanggap namin ang interes ng mga mamamayang Amerikano at syempre ang media sa mga isyung ito. Ngunit sa tingin namin ay tiwala na nagawa namin kung ano ang kailangan naming gawin upang maabot ang balanse sa pagitan ng privacy at seguridad sa pamamagitan ng pagbuo sa mahigpit na mekanismo ng pangangasiwa na ito.

Q Tungkol sa Hilagang Korea, pinag-usapan ba nila ang tungkol sa muling pagpapatuloy ng mga pag-uusap sa Anim na Partido o tungkol sa pagpapatibay ng mga parusa laban sa Hilagang Korea? At ang aking pangalawang katanungan ay pinag-usapan ba nila ang tungkol sa pagpapauwi ng mga North Korean defector? Maraming salamat.

GINOO. DONILON: Opo. Na patungkol sa Hilagang Korea, mayroong isang talakayan tungkol sa kahalagahan ng pagpapatupad ng mga resolusyon at pagtaas ng United Nations Security Council - at pagpapatuloy ng presyur sa North Korea upang ang pagpipilian ay malinaw na malinaw sa Hilagang Korea.

Sa mga pag-uusap sa Anim na Partido, ito ay isang talakayan tungkol sa kahalagahan ng anumang mga pag-uusap na pasulong na tunay at kapani-paniwala, iyon ay, mga pag-uusap na talagang hahantong sa isang makatuwirang resulta. At talagang hindi namin nakita mula sa mga Hilagang Koreano sa puntong ito ang uri ng pangako sa sangkap ng mga potensyal na pag-uusap, sa palagay ko, sa puntong ito upang sumulong.

At hindi ko - sa -

Q Mga defector ng Hilagang Korea.

GINOO. DONILON: Hindi iyon tinalakay.

GINOO. RHODES: Ang huling tanong ay mapupunta kay Kristin.

Q Salamat po.

GINOO. DONILON: Hoy.

Q Kumusta, Tom. Gaano kalayo kalayo ang napagtanto mo na ang Chinese First Lady ay darating sa tuktok na ito, at naisip mo ba na isama si Gng. Obama sa mga kaganapan?

GINOO. DONILON: Hindi ko alam ang eksaktong timeline, ngunit ang aking pag-unawa ay kapag naiskedyul namin ang mga pagpupulong dito, na mayroong isang talakayan tungkol sa darating na Madam Peng at ipinahiwatig sa puntong iyon na ang iskedyul ni Gng. Obama ay hindi papayag sa kanya na dumating sa mga petsang ito dito. At ang mga petsa, syempre, ay hinihimok ng maraming iba pang mga kadahilanan - iskedyul ng paglalakbay ni Pangulong Xi, iskedyul ng paglalakbay ni Pangulong Obama. At sa gayon naunawaan nang mabuti bago ang mga pagpupulong.

GINOO. RHODES: Okay, salamat, lahat.

GINOO. DONILON: Gusto ko lang magpasalamat. Ang mga ito ay talagang may pag-iisip na mga katanungan. Malinaw na isang napakalaking mahalagang relasyon at isang napakahalagang mahalagang sandali para sa relasyon na ito at ang mga nag-iisip na katanungan ay talagang pinahahalagahan. At makikita kita sa Hilagang Irlanda at sa Alemanya.

Okay, salamat, lahat. Salamat.

WAKAS 3:21 PM PDT

Ibahagi ang artikulong ito:

Ang EU Reporter ay naglalathala ng mga artikulo mula sa iba't ibang panlabas na mapagkukunan na nagpapahayag ng malawak na hanay ng mga pananaw. Ang mga posisyong kinuha sa mga artikulong ito ay hindi naman sa EU Reporter.
anunsyo

Nagte-trend